WALLIS
IN FRAGE
Haben Sie eine Frage zum Wallis ? Stellen Sie sie den Fachleuten. Die Mediathek Wallis verfügt in ihren Beständen fast alle Publikationen zum Thema Wallis oder von Walliser Autoren. Ihre Frage wird innert 72 Stunden beantwortet (Wochenende und Feiertage ausgenommen).
Alle Antworten nach Kategorie
Architektur27
Ausbildung – Erziehung11
Geografie – Ortsnamenkunde183
Geschichte99
Gesellschaft9
Gesundheit - Medizin5
Kunst11
Landwirtschaft - Weinbau19
Linguistik – Mundarten78
Literatur 7
Musik8
Natur - Umwelt25
Recht 15
Religion19
Sport - Freizeit 7
Städtebau17
Tourismus12
Tradition – Folklore19
Wirtschaft - Industrie17
Traduction en français
Posté le 20.08.2019 10:58
Que veut dire ce texte en patois ?
Lö Tsang deou coummoung
C'est une enseigne sur un mayen dans le Val d'Anniviers
Lö Tsang deou coummoung
C'est une enseigne sur un mayen dans le Val d'Anniviers
Bonjour,
Selon une habitante du Val d'Anniviers, cette expression signifie "Le chant de la commune".
Pour de plus amples informations, nous vous invitons à consulter les différents dictionnaires patois dont vous trouvez les références ci-dessous ou contacter directement la Fondation du Patois.
Avec nos meilleures salutations,
La Médiathèque Valais
Orientations bibliographiques
- Glossaire du patois de la Suisse romande / par le Doyen Bridel. Avec un appendice comprenant une série de traductions de la parabole de l'enfant prodigue, quelques morceaux patois en vers et en prose et une collection de proverbes / recueilli et annoté par L. Favrat, Lausanne : G. Bridel, 1866
- Yè é ouey i noûtro patouè : dictionnaire du patois de Nendaz / Praz, Arsène, Schüle, Rose-Claire. Nendaz : "I cöbla dû patouè", 1998
- Olèïnna : dictionnaire du patois d'Evolène / Follonier-Quinodoz, Marie
Knecht, Pierre. La Sage/Evolène : Ed. par la Famille de l'auteur, 2004
- Le patois arpitan de Savièse [site web]
- Le Dictionnaire Henry Suter [site web]